Qui ho fatto una marmellata!
Ho notato che il titolo "Long may you run" , titolo di una vecchia canzone di Neil Young, ha quasi la stessa metrica di "Cor nen, va pian" titolo di una vecchia canzone di Gipo Farassino. Ho semplificato leggermente la musica di Neil Youg facendola diventare una specie di polka, ho piemontesizzato il testo.
Bisogna immaginarsi negli anni 80, quando non esistevano i GPS, c'erano i mangianastri, e il progresso degli anni del benessere mostrava le prime crepe.Quelle poche righe di Zygmunt Bauman spiegano il concetto.
Peccato l'esecuzione non sia un grnachè, quando avrò tempo la rifaccio.
Testo in piemontese (grafia incerta)
ma l'agriturismo ën doua a l'è ?
"Mi sai la strà: steme da press"
"Cor nen va pian"
che coj darera a 's perdo
e se ti 't voesto andè pì lontan
cor nen va pian
na vòlta ën bici e adess ën setà
Dal mangianastri a jè Gipo a cantè
cor nen va pian
Cor nen va pian (...)
Sempre pì 'n pressa sempre pì strac
t' a smia d'esse mai bogià
se ët vade fort 't ancòrse nen
se sbaglie strà
Cor nen va pian (...)
che coj darera a 's perdo
adess che la pressa a l'è pess che la fam
cor nen va pian
Traduzione Italiana
Dopo la cerimonia si va a far pranzoma l'agriturismo dov'è
"Io so la strada, statemi dietro"
"Non correre, va piano"
Nessun commento:
Posta un commento